Hip Hop-i shqiptar kryesisht është nga përtej kufirit të Morinës. Nëse sot do të dëgjosh hip hop, apo rap, apo qoftë edhe dance shqip është 99% e sigurtë se teksti është në dialekt kosovar që në vetvete është një variacion fonetik i gegërishtes. Unë nuk kam ndonjë bezdi akustike, përkundrazi e shoh shumë të natyrshëm rap-in kosovar për shkak të timbrit e shumë elementëve të tjerë. Por më ndodh një si krizë epileptike kur dëgjoj ndonjë këngëtar nga Lushnja, Fieri apo Kombinati të rimojë me fjalë kosovare apo dialekt kosovar. Aq më shëmtuar duket kur bëhet fjalë për femrat e skenës sonë muzikore. Samanta, Xhensila apo deri te Besa Kokëdhima kanë rënë në grackën e dialektit fallco. Ashtu si flokët, ashtu si klikimet, ashtu si muzika, ashtu edhe teksti që interpretojnë tashmë është fallco. Fundja nëse gjen guximin të dalësh me gjoks silikoni, kujt po i bëhet vonë që ti nuk je nga Ferizaj, por nga Fieri. Në rastin e Italisë ku dialekti i Napolit ka ndikim të madh në kulturën dhe skenën kombëtare, askujt jo nga ai qytet, nuk do i shkonte mendja të këndonte si napoletan. Personalisht vazhdoj të vlerësoj ende personazhe si 2die4 apo Rudi, megjithëse rudimentarë, por të paktën të sinqertë në punën dhe karrierën e tyre. Pasi mezi i mbijetuam kompleksit me fjalët anglisht dhe shqiptim vlonjat, tani kemi ngecur te kullerët me zor. Të dashur, mund edhe ta bëni buzën si Dafina Zeqiri, por ajo gojë nuk operohet bashkë me shqiptimin. Nëse jot ëmë është nga Pishkashi, më beso, ashtu do flasësh. Me siguri fajin e pati Elvana Gjata. E para që eksperimentoi me dialektin, por në rastet që pasuan ndodhi ajo çka rëndom bën vaki në anët tona. U harrua sensi i masës dhe të gjithë ata që kishin një mikrofon në dorë morën kot. Dhe është normale që performuesi më i mirë nëpër festivale të dalë Dren Abazi apo të tjerë kosovarë. Sepse kur kemi kaq afër origjinalët, pse duhet të na e fusin kopjet?!
Sqarim: Gjithçka shkruhet më sipër, është qëndrim personal i gazetarit Flavio Qarri.